فراخوان بخش بینالملل چهلمین جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران توسط انجمن سینمای جوانان ایران به دو زبان انگلیسی و عربی منتشر شد., ...ادامه مطلب
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «دیدم که جانم میرود»، به قلم سیدعلی هاشم از سوی نشر دارالمعارف الحکمیه به عربی ترجمه و منتشر شد. ترجمه این اثر که بهتازگی در کشور لبنان توزیع شده است، داستان زندگی شهید مصطفی کاظمزاده را به قلم حمید داوودآبادی روایت میکند. کتاب «دیدم که جانم میرود» در واقع خاطرات داوودآبادی به عنوان همراه و دوست صمیمی از شهید کاظمزاده است؛ رفاقتی که پس از مدتی به یک رابطه برادری میان آن دو تبدیل شد. شهید مصطفی کاظمزاده در 9 شهریورماه 1344 در محلۀ شاهپور متولد شد. ماجرای بین داوودآبادی و شهید کاظمزاده از همین برادریهاست که دو نوجوان کمسنوسال باهم راهی جبهه میشوند و در نهایت نیز شهادت مصطفی او را از حمید، که برادر واقعیاش شده بود، جدا میکند. نویسندۀ این اثر خود راوی و همرزم و همراه شهید است، از زمان اولین برخورد با شهید خاطراتش را بیان میکند. روایت خاطرات از روزهای پرالتهاب در حوادث انقلاب آغاز شده و تا اعزام به منطقه سومار و در نهایت شهادت شهید کاظمزاده ادامه مییابد. عمق این رفاقت و برادری را میتوان در جمله نویسنده هنگام جدایی با شهید کاظمزاده دید، آنجا که میگوید: «دیدم که جانم میرود».در بخشهایی از کتاب حاضر میخوانیم: «چون در هنگامه عملیات بود، به هیچوجه به کسی مرخصی نمیدادند؛ حتی کوتاهمدت. غروب، مصطفی را شیر کردم تا پیش فرمانده گردان برود و برای هردومان مرخصی بگیرد. هرطور که بود، کسائیان قبول کرد. قرار شد ساعت 4 صبح روز بعد به کرمانشاه برویم و تا عصر خودمان را برسانیم اردوگاه. بهانهام زدن تلفن به تهران بود؛ ولی بیآنکه به مصطفی بگویم، قصد داشتم او را به تهران بفرستم؛ به هر زحمتی که بود. خیلی میترسیدم که برایش, ...ادامه مطلب
«اعلی من روحی»، ترجمه عربی کتاب «عزیزتر از جان» خاطرات شهید ابوالفضل راهچمنی در لبنان منتشر و توزیع شد., ...ادامه مطلب
حل تمرین درس 9 عربی هشتم | گام به گام ، نمونه سوال ، جزوات پادرس ترجمه درس 9 عربی هشتم. گام به گام هشتم – ترجمه و حل تمرین های درس 9 عربی هشتم.معنی فی الترجمه درس 9 عربی هشتم. گام به گام هشتم – ترجمه , ...ادامه مطلب